Home Editorials Γιατί τα παιδιά μας πρέπει να διδάσκονται την Ελληνική Γλώσσα

Γιατί τα παιδιά μας πρέπει να διδάσκονται την Ελληνική Γλώσσα

516

της Σταυρούλας Τσούτσα

Φέτος το καλοκαίρι, μετά από πολλά χρόνια, επισκέφτηκα την Πελοπόννησο, την πατρίδα μου από τη μεριά του πατέρα μου, που την αγαπώ ιδιαίτερα.

Ο αέρας της γεμάτος αρώματα, θυμάρι και ρίγανη, η γη της στολισμένη από άκρη σε άκρη με το λαμπερό πράσινο της ελιάς και η θάλασσα κρύσταλλο σε όλες τις αποχρώσεις, από το γαλάζιο μέχρι το βαθύ μπλε ικανοποιούν τις αισθήσεις και του πιο απαιτητικού ταξιδιώτη.

Τις λίγες μέρες που έμεινα εκεί ένιωσα να ανακαλύπτω από την αρχή τη χώρα μου και τις ομορφιές της φύσης, των ανθρώπων και του πολιτισμού της.

Σε μια μαγευτική παραλία της Μονεμβάσιας, δίπλα μας, μία οικογένεια με παιδιά ετοιμάζεται να φύγει. Ακούω τους γονείς που μιλούν στα παιδιά τους Αγγλικά και τους προσέχω λίγο περισσότερο, γιατί μοιάζουν με Ελληνες. Τους ρωτάω από πού είναι, συστηνόμαστε και έχω την χαρά να γνωρίσω την Ελένη και τον Γιώργο, Αμερικανούς ελληνικής καταγωγής.

Τους ρωτάω αν τα παιδιά τους μιλούν ελληνικά και μου απαντούν ότι δεν υπάρχει ελληνικό σχολείο στην περιοχή που ζουν και ότι τα παιδιά καταλαβαίνουν αλλά δεν μιλούν καλά Ελληνικά. Στεναχωρήθηκα.

Στεναχωρήθηκα για τα παιδιά αυτά (και για όλα τα παιδιά σαν αυτά) που κόβουν, χωρίς να το θέλουν, τον ομφάλιο λώρο με τη χώρα καταγωγής τους. Ανησύχησα για το δικό μου παιδί, που καθώς ήρθε μεγάλο σχετικά στην Αμερική, μαθαίνει με πάθος την αγγλική γλώσσα κι έχει ξεχάσει να γράφει σωστά τη δική του.

Γιατί η γλώσσα είναι ο πιο βασικός δεσμός με την μητέρα πατρίδα. Κι αποφάσισα όπου βρεθώ κι όπου σταθώ στην Νέα Υόρκη, να παροτρύνω τους Ελληνες της Αμερικής να στέλνουν τα παιδιά τους στα ελληνικά σχολεία, για να μάθουν τη γλώσσα μας.

Γιατί, λοιπόν, τα παιδιά μας πρέπει να διδάσκονται την Ελληνική γλώσσα;

1. Γιατί η γλώσσα μας είναι αυτή που μας κάνει να νιώθουμε Ελληνες, να διατηρούμε μέσα μας ζωντανή την εθνική μας ταυτότητα. Κι όταν ζούμε σε μια τόσο πολυπολιτισμική κοινωνία, όπως αυτή της Αμερικής, το να ξέρουμε ποια είναι η καταγωγή μας, από ποια πατρίδα ξεκινήσαμε εμείς ή οι πρόγονοί μας, το δύσκολο ταξίδι της μετανάστευσης είναι τόσο σημαντικό όσο και το να αναπνέουμε. Το να μπορούμε να μιλάμε Ελληνικά είναι αυτό που μας κρατάει σε μια ζωντανή σχέση με την πατρίδα, με τους ανθρώπους μας εδώ στην Αμερική και εκεί στην Ελλάδα, με τον πολιτισμό μας. Η γλώσσα μας είναι αυτό που μας κάνει να διαφέρουμε από τους άλλους, να ξέρουμε ποιοι είμαστε.

Ο Ελληνας που δεν γνωρίζει ποιος είναι, θα χαθεί μέσα στη μάζα, θα αλλοιωθεί, θα ταυτιστεί με λάθος πρότυπα, θα παλεύει μια ζωή να βρει την ταυτότητά του. Από την άλλη, αυτός που νιώθει Ελληνας, είναι περήφανος για την καταγωγή του, για τη χώρα του που γέννησε τη δημοκρατία, τη φιλοσοφία, το θέατρο, το σύγχρονο πολιτισμό, αλλά και για τη χώρα που γεννάει συνεχώς επιστήμονες που διαπρέπουν σε όλους τους τομείς της ανθρώπινης γνώσης. Κι ας περνάει η σύγχρονη Ελλάδα κρίση, κι ας αναγκάζονται ξανά τα παιδιά της να πάρουν τους πέντε δρόμους, να εξαπλωθούν σε όλον τον Κόσμο, αναζητώντας μια καλύτερη τύχη. Δεν είναι τυχαίοι οι Ελληνες. Το έχουν στο DNA τους να είναι οραματιστές, αγωνιστές, να ξεπερνούν τα εμπόδια, να δημιουργούν έναν κόσμο καλύτερο.

Και δε θα μιλήσω μόνο για τον Αριστοτέλη, τον Σωκράτη, τον Περικλή, τον Θουκυδίδη, τον Αισχύλο, τον Λεωνίδα ή τον Αλέξανδρο, για να μην μου πει κανείς «φτάνει πια με τους αρχαίους ημών προγόνους, κάναμε τίποτε σπουδαίο στη συνέχεια;». Θα αναφερθώ στον Δημήτρη Νανόπουλο, που διαπρέπει στην Αστροφυσική, στον Μανώλη Δερμιτζάκη, στην Μοριακή Βιολογία και Γενετική, στην Αγγελική Ασημάκη στην Ιατρική, στον Ευθύμιο Καξίρα στην φυσική, στην Κατερίνα Χαρβάτη στην Ανθρωπολογία και σε τόσους άλλους.

Η βάση δεδομένων του ISI που καταγράφει τους επιστήμονες που έχουν συγκεντρώσει τις περισσότερες αναφορές σε 21 περιοχές γνώσης την τελευταία εικοσαετία (Highly Cited Researchers) περιλαμβάνει 300 ονόματα Ελλήνων σε κάθε περιοχή. Δεν είναι τυχαίο το ότι διαπρέπουμε με οτιδήποτε ασχοληθούμε. Είναι γιατί είμαστε Ελληνες. Γι’ αυτό τα παιδιά μας πρέπει να είναι περήφανα για την καταγωγή τους. Γι’ αυτό και τα δικά τους παιδιά, πρέπει να αγαπάνε αυτήν τη δεύτερη μακρινή πατρίδα, πρέπει να μιλάνε τη γλώσσα της.

2. Γιατί μαθαίνοντας σωστά Ελληνικά, τα παιδιά μας θα κατανοήσουν πολύ καλύτερα την αγγλική γλώσσα. Σύνθετες λέξεις στα Αγγλικά, για παράδειγμα, λέξεις με προθέματα όπως το anti- (antibiotic, antidote, antagonist) γίνονται εύκολα κατανοητές, όταν το παιδί γνωρίζει τι σημαίνουν αυτά ( το αντί- δηλώνει αντίθεση, αντικατάσταση κ.λπ.).

Αλλά και απαιτητικές έννοιες όπως anarchism (αναρχία), colossal (κολοσσιαίος), megalomania (μεγαλομανία), endemic (ενδημικός), genesis (γένεση), ideology (ιδεολογία), metamorphosis (μεταμόρφωση), pedometer (βηματομετρητής), pragmatism (πραγματισμός), anonymous (ανώνυμος) γίνονται εύκολα αναγνωρίσιμες από τους μαθητές που μιλούν ελληνικά. Τέλος, η ορολογία των περισσότερων επιστημών προέρχεται από την ελληνική γλώσσα (aeronautics (αεροναυτική), anorexia (ανορεξία), bacterium (βακτήριο), calyx (κάλυκας), diabetes (διαβήτης), entomology (εντομολογία), geometry (γεωμετρία), hormone (ορμόνη), lethargy (λήθαργος), melancholia (μελαγχολία), neuralgia (νευραλγία).

Παραθέτω στη συνέχεια τα links από ιστοσελίδες που έχουν παραδείγματα αγγλικών λέξεων που προέρχονται από τα Ελληνικά. Αυτές μπορούμε να τις δείξουμε στα παιδιά μας και να παίξουμε μαζί τους με τις λέξεις, έτσι ώστε να κατανοήσουν το μεγάλο εύρος της ελληνικής γλώσσας και να νιώσουν περήφανα για την καταγωγή τους.

3. Γιατί αν τα παιδιά μας μιλάνε Ελληνικά θα μπορούν να γνωρίσουν τον πολιτισμό της σύγχρονης Ελλάδας μέσα από τη λογοτεχνία, το θέατρο, τον κινηματογράφο της. Εξαιρετικοί σύγχρονοι λογοτέχνες όπως ο Ευγένιος Τριβιζάς, η Μαρία Πυλιώτου, η Κίρα Σίνου, ο Βασίλης Παπαθεοδώρου, η Λίνα Λυχναρά, γράφουν βιβλία για παιδιά και εφήβους που μπορούμε πολύ ευχάριστα να διαβάσουμε και εμείς και να περάσουμε δημιουργικό χρόνο με τα παιδιά μας συζητώντας για τα βιβλία αυτά μαζί τους.

Και πόσο σημαντικό είναι να μπορούν τα παιδιά μας να παρακολουθήσουν μια παράσταση στην Επίδαυρο, στο Ηρώδειο ή στο αρχαίο θέατρο των Φιλίππων και να την καταλάβουν, να αρχίσουν σιγά σιγά να συνειδητοποιούν τα πανανθρώπινα μηνύματα της τραγωδίας ή το καυστικό χιούμορ της αρχαίας κωμωδίας. Η μετάφραση όσο καλή και αν είναι πάντα υστερεί σε σχέση με το πρωτότυπο έργο.

4. Τέλος, γιατί αν τα παιδιά μας ξέρουν Ελληνικά θα μπορούν να επικοινωνήσουν καλύτερα με συγγενείς στην Ελλάδα και να κάνουν φίλους εκεί. Ετσι, θα έχουν πάντα καλούς λόγους να επιστρέφουν στην πατρίδα και να μη χάσουν ποτέ τους δεσμούς τους με αυτήν. Οσο καλά κι αν ζούμε στο εξωτερικό, η επαφή με την μητέρα Ελλάδα είναι πάντα αναζωογονητική, μας γεμίζει με όμορφες εικόνες, με ζεστές οικογενειακές στιγμές, με δύναμη και με κουράγιο να αντέχουμε, να παλεύουμε και να προχωράμε.

Πηγή: ΕΘΝΙΚΟΣ ΚΗΡΥΞ
Φωτογραφία αρχείου: EUROKINISSI/ΛΥΔΙΑ ΣΙΩΡΗ